Tecnologia

Português pode se tornar segunda língua para turismo

O português poderia ser a segunda língua para os turistas estrangeiros pelo potencial do Brasil no mercado

dicionário (Giovanna Faustini/flickr/Flickr)

dicionário (Giovanna Faustini/flickr/Flickr)

DR

Da Redação

Publicado em 1 de outubro de 2013 às 06h07.

São Paulo - O português poderia ser a segunda língua para os turistas estrangeiros pelo potencial do Brasil no mercado, afirmaram nesta segunda-feira (30) em São Paulo vários especialistas que participaram da quarta edição do Congresso de Turismo Idiomático, realizado pela primeira vez no Brasil.

A diretora de Torre de Babel Idiomas, Susanna Florissi, opinou que em matéria turística o português "é uma segunda língua" e que os brasileiros têm a "responsabilidade de ensinar um idioma e o orgulho de falar" sobre a cultura e a história do país.

"Precisamos nos mirar de países como a Inglaterra, Espanha, França e Argentina, que reconhecem o poder econômico de sua língua", acrescentou Florissi durante o encontro que se realiza até na quarta-feira na universidade Fundação Armando Álvares Penteado (Faap).

A professora afirmou que o crescimento do Brasil como lugar para estudar português é "gradual" e apontou que cada vez é mais necessário especializar os professores que ensinam a língua nacional como um idioma de "orgulho e herança".

Com este propósito, o congresso ofereceu entre as principais discussões o crescimento do mercado de troca cultural através dos idiomas português e espanhol, potenciais segundas línguas para os estrangeiros, assim como a apresentação de instrumentos que ajudem na didática destes idiomas.

O presidente da Brazilian Educational and Language Travel Association ("Belta"), Carlos Robles, ressaltou o impulso do turismo idiomático no Brasil desde 2005, quando o português foi considerado pelo Ministério do Turismo como um dos promotores do setor no país.

"O congresso é um marco para o Brasil, pois poderemos discutir a união do turismo de idiomas e o ensino de línguas na tentativa de expandir, ainda mais, o português como uma língua além da América Latina. Consideramos o português e o espanhol línguas mundiais", explicou Robles.

Outros programas também fortaleceram a troca entre visitantes brasileiros no exterior e estrangeiros no Brasil, como é o caso do programa Ciências sem Fronteiras, do governo federal, que promove o intercâmbio estudantil.

"As ações dos órgãos públicos e privados devem ajudar a valorar os idiomas português e espanhol como recursos turísticos, econômicos e culturais, para uma afirmação de um espaço latino-americano", afirmou o presidente da Associação de Centros de Idiomas da Argentina, Marcelo García.

Segundo García, "o principal foco do congresso é pensar no desenvolvimento da indústria da língua e a cultura".

A diretora de relações internacional da Faap, Lourdes Zilberberg, reforçou que "o mundo necessita de cidadãos globais" e a troca de idiomas permite a troca de culturas e a manutenção dos aspectos regionais de cada país.

"Estamos vivendo em nossos países uma carência de lideranças, precisamos de nações irmãs para a internacionalização, por isso o turismo idiomático é um segmento de encontro de culturas e as escolas necessitam fortalecer programas desse tipo", reiterou a diretora.

O congresso, que continua até quarta-feira com entrada gratuita, aborda discussões sobre expansão das fronteiras idiomáticas, troca cultural, mobilidade estudantil e fortalecimento das economias através de suas línguas.

Acompanhe tudo sobre:América LatinaDados de BrasilINFO

Mais de Tecnologia

Indústria de IA da China supera RMB 1 trilhão e deve crescer mais de 30% em 2026

Ações de fabricantes chinesas de chips disparam com avanço da demanda por IA

Xangai reúne mais de 1.100 empresas na Conferência Mundial de IA 2026

Fim da parceria? Microsoft troca OpenAI e Anthropic por IA própria em apps