É verdade que existe a palavra "boas-festas", com hífen?
Boas festas ou boas-festas? Professor de português explica o papel do hífen para o significado da expressão típica do período de Natal e Ano-Novo
Da Redação
Publicado em 26 de dezembro de 2017 às 13h44.
Última atualização em 26 de dezembro de 2017 às 17h21.
Por meio de uma das minhas mídias sociais, envia o leitor a seguinte pergunta:
"É verdade mesmo que existe a palavra BOAS-FESTAS, com hífen?”
Com uma rápida consulta ao VOLP (o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa ) e a qualquer dicionário da Língua Portuguesa, encontramos esse substantivo feminino plural hifenizado.
As BOAS-FESTAS significam o cumprimento utilizado no período do Natal e do ANO-NOVO.
A fim de maior compreensão, lembre-se de que um dos papéis do hífen está na formação de novos vocábulos, novas expressões, dando-lhes novos sentidos. Vamos a alguns pares que evidenciam o papel desse “sinalzinho”:
AR CONDICIONADO (a substância que respiramos, literalmente condicionada)
AR-CONDICIONADO (o aparelho responsável por condicionar o ar)
ANO NOVO (os novos doze meses, um novo ano)
ANO-NOVO (a virada do ano, que ocorre à meia-noite do dia 31 de dezembro)
CACHORRO QUENTE (o animal com temperatura corpórea mais alta do que o comum)
CACHORRO-QUENTE (o lanche composto por pão, salsicha e molho)
Sendo assim, surge um desafio: quando se chega a este período do ano, o período da “festança” e do fim do ano, devemos utilizar ou não o hífen?
Basta retornarmos ao raciocínio acima, pois se quisermos desejar um ano inteiro novo repleto de muita felicidade, usaremos FELIZ ANO NOVO. No entanto, se a intenção for o desejo de uma virada de ano intensa (o que acho mais óbvio nesta época de dezembro), o hífen virá nas inúmeras mensagens que grafamos: FELIZ ANO-NOVO!
É assim a ideia de BOAS-FESTAS: não apenas o desejo de que existam festas meramente boas, mas sim o cumprimento tradicional relativo ao período de fim de ano. Desejar BOAS-FESTAS, com hífen, é abarcar o período natalino, o período do renascimento, da mudança de tempo.
O hífen em BOAS-FESTAS revela ser essa uma expressão diferente, especial, sacramentada em nosso vocabulário. Por isso, já repleto de amor, paz e gratidão, desejo-lhe BOAS-FESTAS!
Até o ano que vem!
Um grande abraço, até a próxima e siga-me pelo Twitter!
Diogo Arrais
@diogoarrais
Professor de Língua Portuguesa – CPJUR – portalcpjur.com.br
Autor Gramatical pela Editora Saraiva