Treine seu inglês com uma série que acabou de estrear na Netflix
"Mindhunter" estreou há pouco na Netflix e já coleciona fãs do seu estilo sombrio e misterioso. Veja 3 lições de inglês que você pode aprender com a série
Da Redação
Publicado em 8 de novembro de 2017 às 13h00.
Última atualização em 8 de novembro de 2017 às 13h00.
Na série "Mindhunter", que estreou recentemente na Netflix , David Fincher, aquele que adaptou "House of Cards" para a versão americana, mergulha agora no aspecto psicológico de pessoas que se tornaram muito perigosas para a sociedade.
A produção é baseada no livro homônimo, que, por sua vez, conta a história real do agente do FBI John Douglas.
Tem mais conversa inteligente do que ação (ótima para praticar inglês ), então alguns vão amar, e outros, como sempre, vão amar odiar. Tendo ou não planos de assistir, vale estudar algumas dicas de inglês de diálogos tirados do trailer. Confira:
1. “It’s not easy butchering people. It’s hard work. Physically and mentally, I don’t think people realize you need to vent.”
Se não entendeu a “profundidade” dessa frase, por não conhecer o verbo “to butcher” ou “to vent”, consulte o item " V ocabulary" , abaixo.
Mas é o verbo “ to realize ” que sempre causa confusão. Uns dizem que é “realizar”, outros dizem que é um falso cognato (uma palavra que parece, mas não é), e que só pode ser traduzido por algo como “perceber”.
Segundo o site Teclasap, este verbo pode ter diversos significados:
1. realizar, concretizar, cumprir, empreender, executar, implementar, viabilizar; pôr em prática, levar a cabo; fazer acontecer; tornar realidade
- She’s finally realized (= fulfilled) her dream of being a singer. (realizou)
- Our worst fears were realized. (se realizaram, se concretizaram)
2. perceber, atinar, dar-se conta, apreender, captar, compreender, concluir, conscientizar-se, descobrir, entender, ver; tomar consciência, ficar consciente, cônscio; ocorrer; ( inf. ) sacar, fisgar, pescar, se tocar, se ligar; bater; ter um clique, um estalo; cair a ficha
- Only later did we realize the seriousness of the accident. (percebemos)
- I suddenly realized he was trying to rob me. (me liguei, notei, percebi)
Vocabulary:
To butcher: to cut an animal into pieces of meat, to kill someone in a very violent way
To vent: to express a negative emotion in a forceful and often unfair way.
Ex:
“Please don’t shout – there’s no need to vent your frustration on me”.
“I didn’t mean to upset anyone, I just needed to vent.”
2. “You know, there’s a lot more like me”
Dita por um psicopata, a frase acima relata uma triste realidade: “Você sabe, há muitos outros como eu.”
O dicionário online Cambridge dá outros exemplos:
Like como preposição, significando “ similar to ”.
Usamos com verbos dos sentidos, como “look”, “sound”, “feel”, “taste”, “seem”
My sister islikemy mother. (My sister and my mother are similar)
I think this tasteslikecoconut.
That lookslikeMarco’s car.
He seemslikea nice man.
3. “Forty years ago, your FBI was founded, hunting down John Dillinger.” (Shepherd) / “She was found cuffed and latched to the bed.” (Frank) / “Yet, you found a way in near-perfect laboratory conditions.”
Find, found, fund, funded, funded.
São palavras bem parecidas, dá pra entender a confusão. Mas vamos esclarecer:
To Find (encontrar) - passado Found e particípio passado Found
To Found (fundar) - passado e particípio passado Founded
To Fund (financiar, custear, bancar) - passado e particípio passado Funded
Exemplos encontrados no site Teclasap:
- I have found the car keys. (encontrei)
- The project is partially funded by the World Bank. (financiado)
- My grandfather founded the company sixty years ago. (fundou)
Vocabulary
to be cuffed: to be secured with handcuffs.
Ex: ‘the man's hands were cuffed behind his back’
to be latched to: to be attached to (someone/something)
Sources
Rosangela Souza é fundadora e sócia-diretora daCompanhia de Idiomase daProfCerto. Também é professora de técnicas de comunicação, gestão de pessoas e estratégia na pós-graduação da Fundação Getúlio Vargas.