Exame Logo

Bíblia, uma bússola para navegar pela arte

Em "Une bible", Philippe Lechermeier reescreve a Bíblia, do Gênesis à ressurreição de Jesus, como se fosse um livro de literatura

Escritor francês Philippe Lechermeier: reescreveu a Bíblia como se fosse um livro de literatura (yves Tennevin/Flickr/Creative Commons)
DR

Da Redação

Publicado em 17 de novembro de 2014 às 05h57.

Madri - Entrar em uma pinacoteca sem conhecer a Bíblia é como navegar no mar sem bússola porque o texto sagrado é um bem comum: seus mitos, contos e lendas transcenderam a religião e moldaram nossa sociedade.

Conhecê-los é um presente cultural, como disseram vários autores de literatura juvenil.

"Como entender o mundo sem os relatos do Antigo e o Novo Testamentos? Como compreendê-lo sem saber quem são Abraão, Golias, a Rainha de Sabá ou Maria Madalena?", questiona o escritor francês Philippe Lechermeier no prefácio do livro "Une bible", ou "Uma bíblia", em bom português (Edelvives), ilustrado por Rebecca Dautremer.

O livro, no entanto, não é a Bíblia, com maiúscula, explica Lechermaier, mas uma junção das histórias que a compõem e que, "independentemente de acreditar ou não, gostar ou não", "moldou" nossa sociedade, "penetram" na nossa vida cotidiana e "circulam" em nosso inconsciente coletivo.

"Sem conhecer os fabulosos alicerces da nossa sociedade não se pode decifrar a arte, a arquitetura ou a literatura", ressaltou Lechermeier.

Esta é a primeira vez que alguém reescreve a Bíblia, do Gênesis à ressurreição de Jesus, como se fosse um livro de literatura, em um projeto cuja ideia surgiu para Lechermaier há cinco anos e que desde o começo contou com o apoio de Rebecca.

"A intenção de ambos era fazer uma bíblia o mais laica possível, uma bíblia cultural, mas com um imenso respeito a um texto que é sagrado para muitos e com o cuidado de não ferir ninguém", disse à Agencia Efe a ilustradora, nascida no seio de "uma família católica muito devota".

Em suas páginas estão os personagens de maior destaque do Antigo Testamento: Adão e Eva, Caim e Abel, Noé, Judite, Jonas, Moisés, Abraão, Jacó, Isaque e muitos outros.

São histórias de famílias, de amor, de guerras. E também as do Novo Testamento, com Jesus Cristo como protagonista: sua vida, seus amigos, suas aventuras, seus ideais.

Lechermeier conta todas essas histórias a sua maneira, com muita sensibilidade, com uma linguagem muito cuidadosa, muitas vezes poética, com contos, canções e, inclusive, com uma peça teatral.

"O resultado é um belo objeto, de quase 400 páginas, e que foi pensado e feito com carinho cada desenho, cada palavra", ressaltou Rebecca.

"As histórias da Bíblia esculpiram nossa cultura, portanto, não há razão para virar as costas para elas. É muito importante conhecê-las seja crente ou não, depois cada um interpreta como quiser", disse a ilustradora, que contou ter ficado "exausta" após o "maior" trabalho que já realizou.

Para Rosa Navarro Durán, a adaptação deste "livro maravilhoso" é "apaixonante". Segundo ela, que escreveu "La Biblia contada a los niños" ("A Bíblia contada às crianças"), é um matrial importante, pois trata de uma das "fundações da cultura ocidental".

A autora lembra que sofreu "muito" durante a elaboração do seu livro porque o conteúdo era "imenso" e tinha que selecionar apenas alguns episódios.

Além disso, se sentia "pisando em ovos" porque em suas mãos tinha a "palavra sagrada" para os crentes de duas religiões: judeus e cristãos.

"É um livro essencial na transmissão da cultura", ressaltou a especialista no Século de Ouro Espanhol.

O fato é que, quando uma pessoa lê estas versões mais simplificadas e atualizadas da Bíblia acumula conhecimento essencial para "ir a museus e entender o que está vendo, ler e entender as referências, e não ficar à margem de nossa cultura", explicou Rosa.

Essa também é a opinião de escritora Maite Carranza, prêmio Cervantes Chico de 2014, para quem "as histórias da Bíblia, como Adão e Eva, Jonas e a Baleia, entre outras, são extremamente necessárias para entender a arte, a história e o mundo em que vivemos".

Já para Diego Arboleda, ganhador do Prêmio de Literatura Infantil e Juvenil da Espanha em 2014, essas histórias, assim como as influências greco-latinas ou árabes, fazem parte de "nosso acervo cultural" e "nos enriquecem muito".

Privar alguém desse "elemento fundamental" da cultura representa condená-lo a uma grande "carência".

Veja também

Madri - Entrar em uma pinacoteca sem conhecer a Bíblia é como navegar no mar sem bússola porque o texto sagrado é um bem comum: seus mitos, contos e lendas transcenderam a religião e moldaram nossa sociedade.

Conhecê-los é um presente cultural, como disseram vários autores de literatura juvenil.

"Como entender o mundo sem os relatos do Antigo e o Novo Testamentos? Como compreendê-lo sem saber quem são Abraão, Golias, a Rainha de Sabá ou Maria Madalena?", questiona o escritor francês Philippe Lechermeier no prefácio do livro "Une bible", ou "Uma bíblia", em bom português (Edelvives), ilustrado por Rebecca Dautremer.

O livro, no entanto, não é a Bíblia, com maiúscula, explica Lechermaier, mas uma junção das histórias que a compõem e que, "independentemente de acreditar ou não, gostar ou não", "moldou" nossa sociedade, "penetram" na nossa vida cotidiana e "circulam" em nosso inconsciente coletivo.

"Sem conhecer os fabulosos alicerces da nossa sociedade não se pode decifrar a arte, a arquitetura ou a literatura", ressaltou Lechermeier.

Esta é a primeira vez que alguém reescreve a Bíblia, do Gênesis à ressurreição de Jesus, como se fosse um livro de literatura, em um projeto cuja ideia surgiu para Lechermaier há cinco anos e que desde o começo contou com o apoio de Rebecca.

"A intenção de ambos era fazer uma bíblia o mais laica possível, uma bíblia cultural, mas com um imenso respeito a um texto que é sagrado para muitos e com o cuidado de não ferir ninguém", disse à Agencia Efe a ilustradora, nascida no seio de "uma família católica muito devota".

Em suas páginas estão os personagens de maior destaque do Antigo Testamento: Adão e Eva, Caim e Abel, Noé, Judite, Jonas, Moisés, Abraão, Jacó, Isaque e muitos outros.

São histórias de famílias, de amor, de guerras. E também as do Novo Testamento, com Jesus Cristo como protagonista: sua vida, seus amigos, suas aventuras, seus ideais.

Lechermeier conta todas essas histórias a sua maneira, com muita sensibilidade, com uma linguagem muito cuidadosa, muitas vezes poética, com contos, canções e, inclusive, com uma peça teatral.

"O resultado é um belo objeto, de quase 400 páginas, e que foi pensado e feito com carinho cada desenho, cada palavra", ressaltou Rebecca.

"As histórias da Bíblia esculpiram nossa cultura, portanto, não há razão para virar as costas para elas. É muito importante conhecê-las seja crente ou não, depois cada um interpreta como quiser", disse a ilustradora, que contou ter ficado "exausta" após o "maior" trabalho que já realizou.

Para Rosa Navarro Durán, a adaptação deste "livro maravilhoso" é "apaixonante". Segundo ela, que escreveu "La Biblia contada a los niños" ("A Bíblia contada às crianças"), é um matrial importante, pois trata de uma das "fundações da cultura ocidental".

A autora lembra que sofreu "muito" durante a elaboração do seu livro porque o conteúdo era "imenso" e tinha que selecionar apenas alguns episódios.

Além disso, se sentia "pisando em ovos" porque em suas mãos tinha a "palavra sagrada" para os crentes de duas religiões: judeus e cristãos.

"É um livro essencial na transmissão da cultura", ressaltou a especialista no Século de Ouro Espanhol.

O fato é que, quando uma pessoa lê estas versões mais simplificadas e atualizadas da Bíblia acumula conhecimento essencial para "ir a museus e entender o que está vendo, ler e entender as referências, e não ficar à margem de nossa cultura", explicou Rosa.

Essa também é a opinião de escritora Maite Carranza, prêmio Cervantes Chico de 2014, para quem "as histórias da Bíblia, como Adão e Eva, Jonas e a Baleia, entre outras, são extremamente necessárias para entender a arte, a história e o mundo em que vivemos".

Já para Diego Arboleda, ganhador do Prêmio de Literatura Infantil e Juvenil da Espanha em 2014, essas histórias, assim como as influências greco-latinas ou árabes, fazem parte de "nosso acervo cultural" e "nos enriquecem muito".

Privar alguém desse "elemento fundamental" da cultura representa condená-lo a uma grande "carência".

Acompanhe tudo sobre:ArteHistóriaReligião

Mais lidas

exame no whatsapp

Receba as noticias da Exame no seu WhatsApp

Inscreva-se

Mais de Casual

Mais na Exame