Sabe o que é "plain english"? Você ainda vai usá-lo no trabalho
Rosangela Souza, fundadora da Companhia de Idiomas, explica por que uma forma simplificada do inglês tem sido cada vez mais usada nas empresas
Claudia Gasparini
Publicado em 19 de outubro de 2016 às 13h00.
Última atualização em 19 de outubro de 2016 às 13h00.
Nós, brasileiros, temos a tendência usar palavras demais para nos expressar. Porém, nos últimos anos, as redes sociais têm nos induzido a desenvolver uma comunicação mais clara, concisa e fácil de entender. E, agora, empresas internacionais começam a treinar seus funcionários a usar o "Plain English", uma forma mais simples do inglês . Mas o que é isso?
Comunicar-se usando o "Plain English" significa lembrar que “less is more", ou seja, menos é mais. Trata-de de evitar jargões, acrônimos e estruturas rebuscadas, para que, de fato, todos compreendam a mensagem em inglês, mesmo que o idioma não seja a primeira língua da pessoa que lê ou ouve.
Isso serve também para que ninguém se sinta excluído ou simplesmente deixe de fazer algo na empresa, por não entender totalmente a mensagem.
Um exemplo:
Você pode usar a expressão “blue-sky thinking”, para designar ideias que não são limitadas por modas ou crenças. Mas se você…
a) está se comunicando com um público multicultural; ou
b) quer ser entendido e não faz questão de demonstrar seu vasto vocabulário
…os princípios do "Plain English" orientam que é melhor você escrever ou falar o que quer dizer, sem usar uma expressão pouco conhecida pela maioria. No mundo ideal, todos buscariam o significado da expressão e aprenderiam mais uma - mas o mundo corporativo não é um mundo ideal.
Há empresas internacionais, como a Pearson, que já elaboraram um guia para ajudar os funcionários a se expressarem de forma que todos compreendam. Algumas dicas divulgadas:
- Use uma linguagem simples, lembre-se que você está falando com um estrangeiro cuja primeira língua não é o inglês
- Use frases curtas, de aproximadamente 20 palavras
- Evite jargões e expressões idiomáticas
- Sempre que possível, escolha palavras curtas
- Apresente sempre a informação chave antes dos detalhes
- Use voz ativa ao invés de voz passiva (“We’ll do it” ao invés de “It will be done”)
- Quebre longos textos com subtítulos
- Se tiver de usar acrônimos ou abreviações, coloque a definição na primeira vez que mencioná-los no texto. Ex: I.P.O. (Initial Public Offering)
Conclusão: como emissores de mensagens em inglês em empresas internacionais, é necessário usar o "Plain English".
Por outro lado, já que somos eternos estudantes de inglês, devemos continuar aprendendo os tais jargões, acrônimos e estruturas complexas, para entender qualquer interlocutor - ou mesmo para impressionar um chefe "gringo".
Rosangela Souza é fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto.