Exame Logo

Mozilla Firefox ganha versão traduzida em guarani

A versão do navegador de internet em idioma guarani foi apresentada nesta segunda

Smartphone Firefox: esta é a primeira vez que o Mozilla Firefox adapta seu explorador para uma língua nativa da América Latina (Divulgação)
DR

Da Redação

Publicado em 4 de abril de 2016 às 17h38.

Assunção - A versão do navegador de internet Mozilla Firefox em idioma guarani foi apresentada nesta segunda-feira em Assunção como uma ferramenta de acesso ao mundo digital para oito milhões de falantes de países como Paraguai - onde é oficial junto ao espanhol -, Brasil, Bolívia e Argentina.

Esta é a primeira vez que o Mozilla Firefox adapta seu explorador para uma língua nativa da América Latina. A nova versão, chamada Aguaratata (Raposa de fogo, em guarani), é o resultado de dois anos de trabalho de acadêmicos da Universidade Nacional de Assunção (UNA), que traduziram cerca de 45 mil palavras para o navegador.

O criador e coordenador do projeto, Alcídes Torres, disse à Agência Efe que o guarani do Aguaratata não tem muitas diferenças em relação ao que é utilizado nas ruas.

"A ideia é uma tradução muito amigável e que não gere complicações. A expectativa é muito grande e queremos que o produto tenha vida", disse Torres.

Apesar de não ter recebido salário e o projeto ter tido custo zero, Torres considerou a iniciativa como "uma contribuição com a tecnologia do Paraguai para que todos possam acessar o mundo digital".

O guarani é um idioma principalmente oral e 90% das pessoas no Paraguai são bilíngues em espanhol e guarani. Segundo o último censo nacional, 57% da população paraguaia só se comunica nessa em guarani.

Veja também

Assunção - A versão do navegador de internet Mozilla Firefox em idioma guarani foi apresentada nesta segunda-feira em Assunção como uma ferramenta de acesso ao mundo digital para oito milhões de falantes de países como Paraguai - onde é oficial junto ao espanhol -, Brasil, Bolívia e Argentina.

Esta é a primeira vez que o Mozilla Firefox adapta seu explorador para uma língua nativa da América Latina. A nova versão, chamada Aguaratata (Raposa de fogo, em guarani), é o resultado de dois anos de trabalho de acadêmicos da Universidade Nacional de Assunção (UNA), que traduziram cerca de 45 mil palavras para o navegador.

O criador e coordenador do projeto, Alcídes Torres, disse à Agência Efe que o guarani do Aguaratata não tem muitas diferenças em relação ao que é utilizado nas ruas.

"A ideia é uma tradução muito amigável e que não gere complicações. A expectativa é muito grande e queremos que o produto tenha vida", disse Torres.

Apesar de não ter recebido salário e o projeto ter tido custo zero, Torres considerou a iniciativa como "uma contribuição com a tecnologia do Paraguai para que todos possam acessar o mundo digital".

O guarani é um idioma principalmente oral e 90% das pessoas no Paraguai são bilíngues em espanhol e guarani. Segundo o último censo nacional, 57% da população paraguaia só se comunica nessa em guarani.

Acompanhe tudo sobre:BrowsersFirefoxIndígenasInternet

Mais lidas

exame no whatsapp

Receba as noticias da Exame no seu WhatsApp

Inscreva-se

Mais de Tecnologia

Mais na Exame