Estamos de cara nova! E continuamos com o conteúdo de qualidade.
Nova Exame

6 regras para fazer um bom currículo em inglês

Lígia Crispino, sócia-diretora da Companhia de Idiomas, explica quais são alguns cuidados indispensáveis na hora de elaborar um CV em inglês

* Escrito por Lígia Crispino, fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto

O currículo é a primeira impressão que você transmite, o seu cartão de visita para o mercado de trabalho.  Por isso, na hora de revisar ou até elaborar seu CV em inglês, vale tomar alguns cuidados básicos. Veja a seguir 7 regras importantes para observar nessa hora:

1. Não use o tradutor on-line ou automático
Não use software de tradução automática para fazer seu currículo em inglês. Eles não servem para este propósito. Se você não tiver inglês para fazer a tradução, peça ajuda ou, melhor ainda, contrate um tradutor profissional. Cuidado com as traduções literais. Além de termos palavras parecidas com o português com significado totalmente diferente, há palavras diferentes para cada contexto.

Veja alguns termos que são usados de forma errada:
alta gerência - top management
lançamento contábil -  accounting posting 
folha de pagamento - payroll

Lembre-se de que, em inglês, os departamentos são descritos em ordem inversa do português. Cuidado que tanto a primeira quanto a segunda letra T da palavra department são mudas. Exemplo: 

Departamento de vendas - Sales department
Departamento jurídico - Legal department

2. Tenha cuidado com a ordem das palavras nas frases
A inversão das palavras em uma frase, comum e até esteticamente melhor em português, é rara no inglês. Prefira a objetividade e a simplicidade na construção das frases em inglês. A recomendação vale para o seu curriculum e para qualquer comunicação profissional.

Exemplo: Aconteceu um aumento nas vendas logo após a campanha – A rise in sales happened just after the campaign.

3. Não confie cegamente no corretor ortográfico
Algumas palavras têm grafia muito parecida em inglês, e podem ser confundidas se você estiver distraído. Isso é algo que corretores ortográficos, sozinhos, não detectam. Por isso, se você não tiver 100% de certeza quanto à ortografia de uma palavra, consulte um dos muitos dicionários on-line, como o Free Dictionary

4. Adapte pontos e vírgulas nos números
Em inglês, os sinais usados para separar as casas decimais são diferentes do português. Na verdade, é invertido, pois a vírgula em português vira ponto em inglês e o ponto vira vírgula. Sendo assim, escrevemos R$ 5,000.00 ou R$ 5,000 em inglês.

5. Faça uma revisão gramatical, principalmente dos tempos verbais
A grande atenção ao redigir um CV é no uso do Simple Past e do Present Perfect, porque é diferente do português e você terá de descrever o que já realizou e o que ainda faz. Lembre-se de que devemos usar o Simple Past para descrever as atividades concluídas, com a definição de tempo explícita ou implícita. O Simple Past deve ser usado para descrever todos os cursos concluídos e os cargos anteriores. Para descrever seu cargo atual ou, eventualmente, cursos e projetos ainda em andamento, opte pelo Present Perfect.

Simple Past: I studied French from 2005 to 2010.
Present Perfect: I’ve been a regional manager for 5 years.

Opte por verbos de ação que passam a imagem de realização, de que você tem iniciativa, por exemplo: solve, manage, carry out, accomplish, initiate, start, design, structure, decide, achieve, reach. Exemplos de verbos passivos são: to be (am, are, was, were) e have.

6. Conheça o vocabulário básico de um currículo
Algumas palavras importantes sempre aparecem em CVs. Veja a seguir a tradução de algumas expressões muito comuns:

Aluno de graduação - undergraduate student
Aluno de pós-graduação - graduate student
Atual - current / present
Cargo - position
Candidato - applicant
Candidatar-se a uma vaga - to apply for a job / to apply for an opening
Características - characteristics / features
Carreira - career
Carta de apresentação - cover letter
Competências - competences
Conhecimento de… - knowledge of…
Emprego atual - present job
Estagiário - intern, trainee
Estágio - internship
Flexível - flexible
Fraquezas - weaknesses
Habilidades - skills / abilities
Implementar/ implantar - to implement
Incrementar - to boost
Metas - goals
Perceber - to realize
Pontos fortes - strengths
Real - actual
Realizar - to carry out, to perform
Resumidamente - briefly
Realçar, destacar - to highlight
Resiliente - resilient
Ser responsável por - to be responsible for, to be in charge of
Sinergia - synergy
Sustentabilidade - sustainability
Tomar uma decisão - to make a decision

Lígia Velozo Crispino, fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto. Autora do livro de poemas "Fora da Linha", é colunista dos portais RH.com e Vagas Profissões.

Obrigado por ler a EXAME! Que tal se tornar assinante?


Tenha acesso ilimitado ao melhor conteúdo de seu dia. Em poucos minutos, você cria sua conta e continua lendo esta matéria. Vamos lá?


Falta pouco para você liberar seu acesso.

exame digital

R$ 4,90/mês
  • R$ 14,90 a partir do segundo mês.

  • Acesse quando e onde quiser.

  • Acesso ilimitado ao EXAME Invest, macroeconomia, mercados, carreira, empreendedorismo e tecnologia.
Assine

exame digital anual

R$ 129,90/ano
  • R$ 129,90 à vista ou em até 12 vezes. (R$ 10,83 ao mês)

  • Acesse quando e onde quiser.

  • Acesso ilimitado ao EXAME Invest, macroeconomia, mercados, carreira, empreendedorismo e tecnologia.
Assine

Já é assinante? Entre aqui.

Veja também