Acompanhe:

Lost in translation: 11 frases gringas que não dá para entender

"Agitar a grama e assustar a cobra", "Morreu o palhaço" e outras nove frases gringas impossíveis de entender traduzindo ao pé da letra

Modo escuro

Continua após a publicidade
Idiomas (./Thinkstock)

Idiomas (./Thinkstock)

T
Tiago Jokura, da Superinteressante

Publicado em 4 de novembro de 2017 às, 06h00.

Última atualização em 4 de novembro de 2017 às, 06h00.

Morreu o palhaço

Murió el payaso

Homem fantasiado de palhaço participa da parada

Homem fantasiado de palhaço participa da parada (Beraldo Leal/flickr/Flickr)

Expressão peruana que não tem nada de humorística ou circense, não. Significa que está tudo acabado, finalizado.

Os tomates murcharam

Zavyali pamidory

Tomates

Em russo, significa que o amor acabou, camarada.

À cada morte de papa

A ogni morte di papa

Papa João Paulo II no Brasil em 1997

Expressão italiana (comum também no Rio Grande do Sul), usada para se referir a um evento que acontece raramente.

Andar pato

Andar pato

Patos

Expressão chilena que significa não ter um centavo. Usa-se assim “ando pato”, como quem diz “estou pato” (liso, duro, sem grana).

Uma tarde em sua próxima vida

ชาติหน้าตอนบ่าย ๆ
Châat-nâa-dtɔɔn-bàai-bàai

9 – Saber dizer não

9 – Saber dizer não (Stock.xchng/Reprodução)

Essa expressão tailandesa é usada para dizer que algo não tem a mínima chance de acontecer, nem a pau.

Correndo sem chegar

Tréchei chorís na ftásei

movimentação apressada

Em grego, significa estar ocupado demais. Expressão adequada para o país que legou ao mundo uma corrida milenar de 42 km: a maratona.

Não há nenhuma vaca no gelo

Det är ingen ko på isen

Bois e vacas em pasto

Essa expressão sueca significa “não se preocupe”, não há perigo, tá tudo certo, sem boi.

Agitar a grama e assustar a cobra

打草惊蛇 
Dǎ cǎo jīng shé

Cobra

Na China, essa expressão popular é usada para aquelas situações em que você entrega seus planos e intenções, por descuido, ao inimigo.

Meu machado caiu no mel

Upala mu sekira u med

Mel de abelha

Na Croácia, essa doce expressão é usada para quando algo muito bom e inesperado acontece.

Onde está o peido?

¿Dónde es la peda?

Cheiro ruim

No México, ir atrás do peido é tentar descobrir onde está rolando a festa. Pedo, aliás, é um coringa das gírias, com significados bem distintos. É o caso das expressões ando bien pedo (“estou bêbado”) e no hay piedo (“sem problemas”).

Me dê meus ouvidos

Ban m zòrèy mwen

Expressão do idioma crioulo falado no Haiti. Costuma ser usada para mandar um grupo barulhento calar a boca.

Este conteúdo foi publicado originalmente no site da Superinteressante.

Últimas Notícias

Ver mais
Chefes da Defesa de EUA e China se reúnem pela primeira vez em 18 meses
Mundo

Chefes da Defesa de EUA e China se reúnem pela primeira vez em 18 meses

Há 9 horas

Depois de investir R$ 7 bilhões no Brasil, a chinesa Kwai tem novos planos para o país
Tecnologia

Depois de investir R$ 7 bilhões no Brasil, a chinesa Kwai tem novos planos para o país

Há 9 horas

Maduro anuncia fechamento de sedes diplomáticas da Venezuela no Equador
Mundo

Maduro anuncia fechamento de sedes diplomáticas da Venezuela no Equador

Há 10 horas

Lula cobra pedido de desculpas do Equador por invasão de Embaixada do México
Brasil

Lula cobra pedido de desculpas do Equador por invasão de Embaixada do México

Há 11 horas

Continua após a publicidade
icon

Branded contents

Ver mais

Conteúdos de marca produzidos pelo time de EXAME Solutions

Exame.com

Acompanhe as últimas notícias e atualizações, aqui na Exame.

Leia mais