Exame Logo

6 diferenças ortográficas entre inglês britânico e americano

Lígia Crispino, sócia-diretora da Companhia de Idiomas, apresenta as principais diferenças de ortografia entre o inglês dos Estados Unidos e do Reino Unido

reino-unido-e-eua (Thinkstock/BellPhotography423/Thinkstock)
DR

Da Redação

Publicado em 25 de março de 2015 às 12h00.

* Escrito por Lígia Crispino, fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto

O inglês surgiu na Grã-Bretanha na Idade Média com a invasão de germânicos e, em 1500 anos de evolução, sofreu influência de outras línguas, como o celta, latim, grego e francês. O inglês se tornou língua oficial em muitos países e a língua de comunicação entre os povos.

Por conta da importância econômica dos Estados Unidos e da Inglaterra, é muito comum a preocupação de tentar entender as diferenças entre o inglês britânico e americano para evitar problemas nas relações pessoais, profissionais e políticas.

Veja também

Não é apenas uma questão de sotaque, facilmente perceptível, mas também de ortografia, vocabulário e gramática. Na verdade, nos dois países existem variações linguísticas regionais, assim como existe dentro do Brasil e entre Brasil e Portugal.

Como não existe certo e errado, a informação contribui para as pessoas não misturarem demais as duas variações do idioma. Aqui, pretendo abordar tão somente as diferenças de ortografia.

Veja a seguir seis dessas distinções:

1. Algumas palavras que terminam em -ter no inglês americano são grafadas com -tre no inglês britânico.

Inglês americanoInglês britânicoPortuguês
centercentrecentro
fiberfibrefibra
kilometerkilometrequilômetro
literlitrelitro
maneuvermaneuvremanobra
metermetremetro
theatertheatreteatro

2. Algumas palavras que terminam em -or no inglês americano são grafadas com -our no inglês britânico.

Inglês americanoInglês britânicoPortuguês
laborlabourtrabalho
behaviorbehaviourcomportamento
favorfavourfavor
favoritefavouritefavorito
neighborneighbourvizinho
harborharbourporto
honorhonourhonra
humorhumourhumor
colorcolourcor
flavorflavoursabor, aroma
rumorrumourrumor

3. Muitos verbos terminados em -ize no inglês americano são geralmente grafados com -ise no inglês britânico.

Inglês americanoInglês britânicoPortuguês
analyzeanalyseanalisar
apologizeapologisedesculpar-se
criticizecriticisecriticar
jeopardizejeopardisecolocar em risco
minimizeminimiseminimizar
organizeorganiseorganizar
paralyzeparalyseparalisar
realizerealiseperceber
recognizerecognisereconhecer
stabilizestabiliseestabilizar

4. A letra "l" tem algumas peculiaridades:

Inglês americanoInglês britânicoPortuguês
jewelryjewelleryjoia
counselorcounsellorconselheiro
enrollenrolmatricular-se, inscrever-se
enrollmentenrolmentmatrícula
fueledfuelledabastecido
fulfillfulfilpreencher, cumprir
installmentinstalmentprestação
marvelousmarvellousmaravilhoso
skillfulskilfulhabilidoso
travelingtravellingviajando
traveledtravelledviajar (passado e particípio)
travelertravellerviajante
quarelingquarellingbrigando

5. Algumas palavras terminadas em -og no inglês americano são grafadas com -ogue no inglês britânico:

Inglês americanoInglês britânicoPortuguês
analoganalogueanálogo
catalogcataloguecatálogo
dialogdialoguediálogo
monologmonologuemonólogo

6. Algumas palavras terminadas em -ense no inglês americano são grafadas com -ence no inglês britânico:

Inglês americanoInglês britânicoPortuguês
defensedefencedefesa
licenselicencelicença
offenseoffenceofensa
pretensepretencepretenso

Lígia Velozo Crispino, fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto. Autora do livro de poemas "Fora da Linha", é colunista dos portais RH.com e Vagas Profissões.
Acompanhe tudo sobre:Inglês

Mais lidas

exame no whatsapp

Receba as noticias da Exame no seu WhatsApp

Inscreva-se

Mais de Carreira

Mais na Exame