Exame.com
Continua após a publicidade

Lives literárias: confira o que assistir nessa semana

Bate-papo da Penguin Companhia sobre Machado de Assis, fala de Josélia Aguiar e lançamento de edição da revista serrote são boas pedidas para a semana

Machado de Assis: tradução para o inglês é tema da live de hoje (7) (Reprodução/Wikimedia Commons)
Machado de Assis: tradução para o inglês é tema da live de hoje (7) (Reprodução/Wikimedia Commons)
N
Na Estante

Publicado em 7 de julho de 2020 às, 16h54.

Última atualização em 7 de julho de 2020 às, 17h04.

Bate-papo com tradutora

A escritora e tradutora americana Flora Thomson-Deveaux, responsável pela mais nova tradução de "Memórias Póstumas de Brás Cubas" nos Estados Unidos, bate-papo com o público às 18h hoje (7), no Instagram da Penguin Companhia. A live comemora os dez anos da chegada da editora Penguin no Brasil, dando início ao selo Penguin Companhia. Thomson-Deveaux conversa com a editora Luara França sobre a experiência e desafios de verter Machado de Assis para o inglês. Lá fora, o livro promete ampliar os leitores anglófanos de Assis e da literatura brasileira.

Live na Livraria da Vila

Na quinta-feira (9), às 19h, o presidente da Livraria da Vila, Samuel Seibel, conversa com a jornalista e historiadora Josélia Aguiar, autora de "Jorge Amado: Uma Biografia" (editora Todavia). Curadora das edições 2017 e 2018 da Flip (Feira Literária Internacional de Paraty), Aguiar fala sobre o cenário atual da literatura brasileira, seu trabalho como diretora da Biblioteca Mário de Andrade em São Paulo e dos desafios de pesquisar e escrever o livro sobre Amado. A live pode ser acessada no perfil da Livraria da Vila.

Lançamento da Serrote

O Instituto Moreira Salles e a revista serrote promovem duas lives como parte da chegada de uma edição especial, virtual e gratuita, sobre o impacto da pandemia do novo coronavírus. A revista, que pode ser acessada gratuitamente aqui, traz seis ensaios inéditos sobre a pandemia e o isolamento social no Brasil. Um dos artigos é da poeta e tradutora Stephanie Borges, que reflete sobre a obsessão contemporânea pela figura do morto-vivo e como isso atua no atual cenário nacional.

Já o autor Federico Finchelstein fala em "O líder fascista como encarnação da verdade" sobre as atuações de Donald Trump e Jair Bolsonaro frente à pandemia. A edição especial ainda traz tradução de um artigo do historiador italiano Carlo Ginzburg, "O vínculo da vergonha", sobre a relação entre indivíduos e senso de comunidade.

Amanhã, 8 de julho, às 17h, Federico Finchelstein debate no YouTube do IMS diante do tema "Pandemia e facismo". A fala será em espanhol e não terá tradução simultânea. No dia 15 de julho, Jefferson Barbosa, da plataforma PerifaConnection, faz reflexão sobre a pandemia nas periferias das grandes cidades brasileiras e como coletivos vem atuando nos bairros periféricos para combater o coronavírus.