A página inicial está de cara nova Experimentar close button

Sites de órgãos públicos terão de traduzir textos divulgados

A norma, de autoria do Senado, determina que sempre que um documento em língua estrangeira for divulgado nesses sites, deve haver uma versão traduzida para o português

Brasília - A presidente Dilma Rousseff sancionou lei que regulamenta a publicação de documentos em língua estrangeira em páginas na internet mantidas por órgãos públicos. A norma, de autoria do Senado, determina que sempre que um documento em língua estrangeira for divulgado nesses sites, deve haver uma versão traduzida para o português.

De acordo com a Lei 12.686, publicada na edição de hoje (19) do Diário Oficial da União, a obrigação alcança todos os órgãos e entidades da União, dos estados, dos municípios e do Distrito Federal, ao divulgarem documentos institucionais em língua estrangeira, em seus sítios e portais da internet. A regra começa a valer em 90 dias.

Autor da proposta, o então senador Aloizio Mercadante justificou na época que havia muitos documentos de órgãos públicos federais publicados apenas em língua estrangeira. Como exemplo, citou na justificativa do projeto o Banco Central, que “apresenta muitos estudos, inclusive elaborados por seus funcionários, apenas em língua inglesa”.

Obrigado por ler a EXAME! Que tal se tornar assinante?


Tenha acesso ilimitado ao melhor conteúdo de seu dia. Em poucos minutos, você cria sua conta e continua lendo esta matéria. Vamos lá?


Falta pouco para você liberar seu acesso.

exame digital

R$ 4,90/mês
  • R$ 14,90 a partir do segundo mês.

  • Acesse quando e onde quiser.

  • Acesso ilimitado ao EXAME Invest, macroeconomia, mercados, carreira, empreendedorismo e tecnologia.
Assine

exame digital anual

R$ 129,90/ano
  • R$ 129,90 à vista ou em até 12 vezes. (R$ 10,83 ao mês)

  • Acesse quando e onde quiser.

  • Acesso ilimitado ao EXAME Invest, macroeconomia, mercados, carreira, empreendedorismo e tecnologia.
Assine

Já é assinante? Entre aqui.

Veja também